一個典型的雙子座男生。

星期六, 五月 08, 2010

多此一舉

"會感覺多此一舉嗎?"

沒有看過馬來報或英文報要用華文作註解的.....

華文報有這樣一個現象,常出現寫了一個華文字後,會在字後用英文或馬來文作註解,例如:他挑釁(provoke)我 , 玩臀部(main punggung)......

這是為甚麼呢?要教讀者學英文或馬來文?這是看華文報的新好處嗎?

個人覺得沒有那樣的必要啦,華文報嘛,大家都看得明白,註解後又有甚麼用呢?

玩臀部,大家一看就明白甚麼意思,也知道馬來文叫main punggung,何必多此一舉在後面寫main punggung?

0 Comments:

发表评论

<< Home